首頁
1
讀經資訊
2
讀經手冊
3
附錄十四4
https://www.gsr.org.tw/custom_115112.html 附錄十四 附錄十四 附錄十四:中外文「經典誦讀本系列」出版說明     這一系列「經典誦讀本」,是由於我在推廣兒童讀經活動中,有許多家長認為一般坊間出版的讀本字體太小,不適合兒童閱讀,而要求我編印的。         本書的特色是,「大字」、「白文」。「大字」是為節省目力,不僅適合兒童讀,也方便一般人在不經意間隨時隨地讀;「白文」而無解釋,一方面是為了篇幅不致太大,一方面是「讀經」不同於一般知識的學習,「讀經」,固重在了解,更重在接觸、熟悉。只要多「讀」,自有浸潤,自有感發,自有了解。當然,必要時,找其他有注釋的版本來參究研讀更好,但只就兒童讀經來說,原不是很需要解釋的。         本系列讀本,包括中文十一種,英文七種,其他日文、德文、法文等各若干種,依編者建議給兒童讀誦的優先順序,中文是:一、大學中庸論語,二、老子莊子選,三、唐詩三百首,四、孟子,五、詩經,六、易經,七、書禮春秋選,八、古文選,九、詩歌詞曲選,十、佛經選,以上十種連同附編孝弟三百千,計十一冊。又英文有一、英文常語舉要,二、柏拉圖蘇格拉底自辯,三、莎士比亞十四行詩,四、莎士比亞仲夏夜之夢,五、英文聖經選,六、英文名著選,附編一、英語會話一千句。其他外文名著各一至二冊,將依序陸續出齊,所用的版本大體是通用的古本,注音亦盡量採用底本中所注,其中詩詞注出「入聲」,並偶用「古音」。但舉凡這些版本及注音的選擇,只供教者學者參考,不必以為「定本」。因為我還是認為「讀」最重要,版本的瑣碎異同不必太過計較,各人只要依自己所備版本去讀,就已大有收穫了;精詳考究之事,待諸來日可也。         「讀經風氣」長期而普遍的推廣,更要感謝宗教哲學研究社華山書院,及全國電子股份有限公司的支持,成立了「讀經推廣中心」,免費訓練師資並義務協助各地推廣工作。我們的希望是:有中國人的地方就有人「讀經」。曾見古人有一聯語云:「國士胸羅廿四史,村童背誦十三經」,此情此景,如再現於當今,或將有助於社會之和諧進步也。     王財貴博士  
https://www.gsr.org.tw/ 財團法人臺北市全球讀經教育基金會

附錄十四:中外文「經典誦讀本系列」出版說明

 

  這一系列「經典誦讀本」,是由於我在推廣兒童讀經活動中,有許多家長認為一般坊間出版的讀本字體太小,不適合兒童閱讀,而要求我編印的。

 

      本書的特色是,「大字」、「白文」。「大字」是為節省目力,不僅適合兒童讀,也方便一般人在不經意間隨時隨地讀;「白文」而無解釋,一方面是為了篇幅不致太大,一方面是「讀經」不同於一般知識的學習,「讀經」,固重在了解,更重在接觸、熟悉。只要多「讀」,自有浸潤,自有感發,自有了解。當然,必要時,找其他有注釋的版本來參究研讀更好,但只就兒童讀經來說,原不是很需要解釋的。

 

      本系列讀本,包括中文十一種,英文七種,其他日文、德文、法文等各若干種,依編者建議給兒童讀誦的優先順序,中文是:一、大學中庸論語,二、老子莊子選,三、唐詩三百首,四、孟子,五、詩經,六、易經,七、書禮春秋選,八、古文選,九、詩歌詞曲選,十、佛經選,以上十種連同附編孝弟三百千,計十一冊。又英文有一、英文常語舉要,二、柏拉圖蘇格拉底自辯,三、莎士比亞十四行詩,四、莎士比亞仲夏夜之夢,五、英文聖經選,六、英文名著選,附編一、英語會話一千句。其他外文名著各一至二冊,將依序陸續出齊,所用的版本大體是通用的古本,注音亦盡量採用底本中所注,其中詩詞注出「入聲」,並偶用「古音」。但舉凡這些版本及注音的選擇,只供教者學者參考,不必以為「定本」。因為我還是認為「讀」最重要,版本的瑣碎異同不必太過計較,各人只要依自己所備版本去讀,就已大有收穫了;精詳考究之事,待諸來日可也。

 

      「讀經風氣」長期而普遍的推廣,更要感謝宗教哲學研究社華山書院,及全國電子股份有限公司的支持,成立了「讀經推廣中心」,免費訓練師資並義務協助各地推廣工作。我們的希望是:有中國人的地方就有人「讀經」。曾見古人有一聯語云:「國士胸羅廿四史,村童背誦十三經」,此情此景,如再現於當今,或將有助於社會之和諧進步也。

 

 

王財貴博士